回到主页

149 让我们一起误读果戈里的「死魂灵」

配图是夏加儿为死魂灵创作的插图之一

这期误读会我们讨论的是19世纪俄国文学大师果戈里的代表作「死魂灵」,这本小说1930年代就被鲁迅翻译介绍给了中文读者,讲述了主人公乞乞科夫在一个偏远城市游历并为收购当地地主家“死魂灵”的奇怪经历。

节目中提到的作品信息

小说

死魂灵,果戈里

https://book.douban.com/subject/1928543/ (鲁迅翻译)

https://book.douban.com/subject/1031354/(满涛 / 许庆道 翻译)

播客

让我们一起误读冈查洛夫的「奥勃洛莫夫」,文化土豆

http://www.culturepotato.com/blog/132

非虚构

果戈里,纳博科夫

https://book.douban.com/subject/5326869/

剧本

钦差大臣,果戈里

https://book.douban.com/subject/1042702/

所有文章
×

还剩一步!

确认邮件已发至你的邮箱。 请点击邮件中的确认链接,完成订阅。

好的